フルハウス

「Hey, horn dogs. Get a room.」の意味と使い方|フルハウスで学ぶ英語フレーズ

このセリフは、ドラマ 『フルハウス(Full House)』でキミーが言った一言です。
場の空気を一気に切り裂く、キミーらしい毒舌&ツッコミ表現ですね。

少し強めの言い方ですが、コメディではよく使われる定番フレーズです。

セリフ全文

Hey, horn dogs. Get a room.

直訳と意訳

直訳

「おい、性欲旺盛な人たち。部屋を取れよ」

意訳(自然な日本語)

「ちょっとあんたたち、イチャイチャするなら人目のないところでやってよ」
「見てられないんだけど」

※ コメディなので、本気で怒っているというよりツッコミです。

horn dog の意味

horn dog
→ 性欲が強そうな人
→ すぐイチャつく人
→ ムラムラしてそうな人

かなりカジュアルで、

  • 友達同士
  • コメディ
  • 冗談交じり

で使われる表現です。

※ フォーマルな場では使いません。

Get a room の意味

Get a room.
→(イチャイチャするなら)どこか行って
→ 人前でやるな
→ 見せつけないで

英語圏ではとても有名な決まり文句で、
カップルがベタベタしている場面で第三者が言います。

文の構造はとてもシンプル

  • Hey
     → 呼びかけ(やや乱暴)
  • horn dogs
     → 相手をからかう呼称
  • Get a room.
     → 命令文(短く、強い)

短いですが、
意味も感情も一瞬で伝わるセリフです。

類似表現(マイルド版)

少し柔らかく言うなら:

  • Give it a rest, you two.
    (ちょっと落ち着きなさいよ)
  • Do you guys need some privacy?
    (二人きりになりたい?)

学習ポイントまとめ

  • horn dog:性欲旺盛な人(かなり口語・冗談)
  • get a room:イチャつくなら他で
  • 短い命令文は感情が強く出る
  • コメディ・会話向け表現