このフレーズは海外ドラマ『フルハウス(Full House)』で、ジョーイが言ったセリフです。
I appreciate you looking out for me…
感謝を表すとてもシンプルな文ですが、
appreciate の使い方と
look out の本当の意味
この2点を理解すると、英語らしい感謝表現が身につきます。
直訳と意訳
直訳
「私のことを気にかけてくれているあなたに感謝します」
意訳(自然な日本語)
「気にかけてくれてありがとう」
「心配してくれて感謝してるよ」
フォーマルすぎず、かといって軽すぎない、
大人同士の自然な感謝を表す言い方です。
appreciate の意味と使い方
appreciate =「感謝する」だけではない
appreciate は日本語では
「感謝する」
と訳されることが多いですが、実際は、
- ありがたく思う
- 価値を分かっている
- 好意をちゃんと受け取っている
というニュアンスを含みます。
単なる「ありがとう」よりも、
一段深い感謝を表します。
appreciate の後ろは動名詞
I appreciate you looking out for me.
ここで重要なのは、
appreciate の後ろは動名詞(〜ing)
になる点です。
❌ I appreciate you look out for me.
⭕ I appreciate you looking out for me.
appreciate は
行為そのものに感謝する動詞なので、
動作を名詞化した形(〜ing)が続きます。
you が入っている理由
I appreciate you looking out for me.
この文では、
- appreciate の対象
- 行為の主体
がはっきり示されています。
つまり、
「あなたが私を気にかけてくれたこと」
に感謝している、という構造です。
look out の意味
look out =「外を見る」ではない
ここでの look out は、
- 見張る
- 気をつける
という意味ではありません。
look out for someone
=「〜を気にかける」
=「〜を守る」
=「〜の面倒を見る」
相手の立場に立って、
危険や不利益がないか注意する
という意味です。
look out for me のニュアンス
looking out for me
これは、
- 心配してくれる
- 守ろうとしてくれる
- 味方でいてくれる
という、かなり温かい表現です。
take care of との違い
- take care of me
→ 世話をする、実務的 - look out for me
→ 気にかける、守る、配慮する
今回のセリフは、
精神的なサポートへの感謝です。
文全体の感情のトーン
I appreciate you looking out for me…
この文には、
- 感謝
- 理解
- 少し照れた気持ち
が含まれています。
ストレートな
「Thanks.」
よりも、ずっと大人っぽい言い方です。
日常会話で使える応用例
- I appreciate you helping me out.
(手伝ってくれて感謝してる) - I appreciate you checking in on me.
(様子を見てくれてありがとう) - I appreciate you being honest with me.
(正直に言ってくれて感謝してる)
どれも
appreciate + 人 + 〜ing
の形です。
appreciate を使うときの注意点
appreciate it もよく使われる
- I appreciate it.
(感謝します)
ただし、
具体的な行動を言う方が自然です。
今回のように、
you looking out for me
を加えることで、
気持ちがより伝わります。
文全体の意味を整理すると
I appreciate you looking out for me…
- appreciate:深い感謝
- you:相手を明示
- looking out for:気にかける・守る
- for me:自分のために
つまり、
「本気で心配してくれてたのは分かってる。ありがとう」
というニュアンスです。
覚えておくべきポイント
- appreciate は感謝+理解
- 後ろは動名詞(〜ing)
- look out for = 気にかける・守る
- 直訳では意味が取れない
- 大人の感謝表現として非常に自然
I appreciate you looking out for me…
は、英語で「ちゃんと感謝していること」を伝えたいときに、そのまま使える非常に実用的なフレーズです。