フルハウス

「You know, ever since you’ve hooked up with Yoko over here…」の意味と使い方|フルハウスで学ぶ英語フレーズ

このフレーズは海外ドラマ『フルハウス(Full House)』の中で、ジェシーが言ったセリフです。

You know, ever since you’ve hooked up with Yoko over here…

ジェシーらしい、皮肉・不満・冗談が混ざった言い回しで、英語学習者にとっては非常に学びの多いフレーズです。ポイントは hooked upever since、そして文をあえて言い切らない構造にあります。

直訳と意訳

直訳

「分かるだろ、君がここのヨーコとくっついてからずっと……」

意訳(自然な日本語)

「なあ、君がその“ヨーコ”と付き合い始めてからさ……」
「ほら、あのヨーコと関係持ってから、いろいろ変わったよな……」

最後まで言わないことで、不満・皮肉・呆れを相手に察させる言い方になっています。

You know, の役割

You know, の基本イメージ

「ほらさ」
「分かってるでしょ」
「言わなくても察してくれよ」

会話で非常によく使われる前置きで、相手と認識を共有している前提を作ります。

  • You know, I tried my best.
    (ほら、俺なりに頑張ったんだよ)
  • You know, things aren’t the same anymore.
    (分かるだろ、もう前と同じじゃない)

ジェシーのこのセリフでも、これから言う内容が批判的であることを和らげる役割をしています。

ever since の意味と使い方

ever since ~

→ 「〜してからずっと」
→ 「〜を境に今まで」

過去のある出来事が、現在まで影響を与え続けていることを表します。

  • Ever since we met her, everything’s changed.
    (彼女に会ってからずっと、全部変わった)

ジェシーは
「その関係が始まった時点から、今に至るまで問題が続いている」
という感覚で使っています。

hook up の意味とニュアンス

hook up の基本イメージ

「付き合う」
「関係を持つ」
「くっつく」

非常に口語的で、少し砕けた印象があります。

  • They hooked up last weekend.
    (先週末にくっついた)
  • He hooked up with her at the party.
    (パーティーで彼女と関係を持った)

このセリフでは、
真剣な交際というより、軽くバカにした言い方
として使われています。

with Yoko over here の皮肉

over here の効果

「この人」
「あっちにいる例の人」

名前の後に付けることで、距離感や軽い軽蔑を表します。

さらに Yoko という名前は、
ビートルズの文脈から
「周囲の関係を壊した存在」
を連想させるため、

  • あの人のせいで変わった
  • 余計な影響を与える存在

というかなり強い皮肉が込められています。

ジェシーらしい、少しトゲのある言い回しです。

文を言い切らない理由

You know, ever since you’ve hooked up with Yoko over here…

ここで文を止めることで、

  • 言葉にしなくても伝わる
  • 直接責めない
  • でも不満ははっきり残す

という効果が生まれます。

日本語で言えば、
「君さ、あの人と付き合ってから……ね?」
という言い方に近いです。

文全体の構造を整理

  • You know,
     ほらさ
  • ever since you’ve hooked up with Yoko over here…
     君があのヨーコとくっついてからずっと…

未完の文ですが、意味は十分に成立しています。

ネイティブがよく使う似た言い回し

  • Ever since you started seeing her…
    (彼女と会い始めてからさ)
  • You haven’t been the same since then.
    (あれ以来、変わったよな)
  • Something’s been off lately.
    (最近ちょっとおかしい)

どれも、直接は言わない不満を表す表現です。

日常会話での使用例

  • Ever since you moved in with him…
    (彼と一緒に住み始めてからさ……)
  • You know, ever since that decision…
    (あの決断してからさ……)
  • He changed ever since they hooked up.
    (あの二人がくっついてから、彼変わった)

覚えておくべきポイント

  • hook up は口語で「付き合う・関係を持つ」
  • ever since は「〜してからずっと」
  • You know, は皮肉前のクッション
  • 文を途中で止めると英語らしい含みが出る

このフレーズを理解すると、海外ドラマの会話が一段階リアルに聞こえるようになります。