フルハウス

「How did you swing that?」の意味と使い方|フルハウスで学ぶ英語フレーズ

このセリフは 『フルハウス(Full House)』で使われた一言です。
短いですが、英語学習者がつまずきやすい swing の口語的な意味が詰まっています。

この文のポイントは
swing =「振る」ではない意味で使われている点です。

セリフ全文

How did you swing that?

直訳と意訳

直訳

「どうやってそれを振ったの?」

※ 直訳すると意味が通りません。

意訳(自然な日本語)

「どうやってそんなことを実現したの?」
「どうやってうまくやったの?」
「どうやって成功させたの?」

swing の基本イメージ

もともとの swing は、

  • 振る
  • 揺らす
  • 振り回す

という意味の動詞です。

しかし口語では、
👉 状況をうまく動かす・取り計らう
という意味に広がります。

swing that の意味

swing that
→ それをうまくやる
→ 交渉や工夫で実現させる
→ 無理そうなことを成功させる

特に、

  • 許可を取る
  • 特別扱いを受ける
  • 条件を通す

といった場面で使われます。

How did you swing that? のニュアンス

この文には、

  • 驚き
  • 感心
  • 少し疑っている感じ

が含まれています。

「普通は無理そうなのに、どうやって?」
というニュアンスです。

文の構造はとてもシンプル

  • How did you ~ ?
     → どうやって〜したの?
  • swing that
     → それをうまく実現する

that は、
すでに話題に出ている出来事・成果を指しています。

似た表現との比較

  • How did you manage that?
    (どうやってやり遂げたの?)
  • How did you pull that off?
    (どうやって成功させたの?)
  • I can’t believe you swung that.
    (よくそれを実現できたね)

swing はややカジュアルで、会話向きです。

swing を使った他の口語表現

  • swing a deal
    (取引をまとめる)
  • swing a discount
    (値引きを取り付ける)
  • swing permission
    (許可をもぎ取る)

共通点は
👉 人・状況を動かして結果を出す という点です。

学習ポイントまとめ

  • swing は「振る」だけではない
  • 口語では「うまくやる・実現する」の意味
  • How did you swing that? は驚き+感心
  • that は前に出た内容を指す代名詞