英単語比較辞典

「allay」と「ally」の違い

allay-ally

「allay」の意味と使い方

意味:
「allay」は「和らげる」「鎮める」という意味の動詞です。特に、不安や恐怖、痛みといった感情や感覚を軽減することを指します。

発音: /əˈleɪ/(アレイ)

品詞: 動詞

例文:

  • The doctor gave him medicine to allay his pain.
    (医者は彼の痛みを和らげるために薬を処方した。)
  • The government issued a statement to allay public fears about the epidemic.
    (政府は疫病に対する国民の不安を和らげるために声明を出した。)

「allay」は、何かを静めたり、心配や懸念を軽減したりする場面で使われます。この動詞は、感情や身体的な不快感を取り除く、または緩和するというニュアンスを持ちます。

「ally」の意味と使い方

意味:
「ally」は「同盟者」「協力者」という意味の名詞で、また「同盟を結ぶ」「協力する」という意味の動詞としても使われます。共通の目的や利益のために他者と協力することを指します。

発音: /ˈælaɪ/(アライ)〔名詞〕、/əˈlaɪ/(アライ)〔動詞〕

品詞: 名詞・動詞

例文:

  • The two countries became allies during the war.
    (その二国は戦争中に同盟国となった。)
  • Several companies allied themselves to combat the economic downturn.
    (いくつかの企業が経済不況に対抗するために協力した。)

「ally」は、特定の目標や敵に対して協力し合う関係を示すときに使われます。政治的な同盟だけでなく、ビジネスや個人間の協力関係でも用いられることがあります。

「allay」と「ally」の違い

「allay」と「ally」は、発音やスペルが似ているものの、意味や使い方が全く異なります。

  • allay: 不安や痛み、感情などを「和らげる」ことを意味する動詞です。人々の感情や感覚を落ち着かせるために使用されます。
  • ally: 「同盟者」「協力者」を意味する名詞、および「同盟を結ぶ」「協力する」という意味の動詞です。共通の目的に向けて協力する関係を表します。

この違いを理解しておくことで、適切な場面で正しい単語を使用することができます。

ストーリー形式での覚え方

Story in English:

Jane was anxious about her upcoming work presentation, so she turned to her best friend, Sarah, to allay her fears. Sarah helped Jane practice, which eased her mind. Later, the two decided to ally as business partners, working together toward their shared goals.

日本語訳:

ジェーンは新しい仕事のプレゼンテーションに対する不安を和らげるため(allay)に、親友のサラに相談しました。サラはプレゼンの練習に付き合ってくれ、ジェーンの心を落ち着かせました。後日、二人はビジネスパートナーとして協力し合うことを決めました(ally)。

類義語

allayの類義語:

  • Ease(緩和する)
  • Relieve(和らげる)
  • Soothe(落ち着かせる)

allyの類義語:

  • Partner(協力者)
  • Associate(仲間)
  • Collaborator(協力者)

これらの類義語を覚えておくと、より多彩な表現が可能になります。

練習問題

最後に、これまでの内容を確認するために練習問題を解いてみましょう。

問題:

  1. The speech was meant to (allay / ally) the audience’s concerns.
  2. The company sought to (allay / ally) with others in the industry to innovate new products.

解答:

  1. allay
  2. ally